2007/06/28

李爾王

李爾王,是部莎士比亞的悲劇

之前看一部日劇"役者魂"
完全是衝著松隆子的面子才看的
整片前3(4?)集 與 後半段,好像是二個不同導演似的
總之,後面半段越來越好看,漸入佳境

松隆子演一個舞台劇演員的經紀人
而這個舞台劇演員,是個專門演莎士比亞劇的老派演員
他在劇裡要演的劇就是莎士比亞的李爾王

日劇裡當然是少不了李爾王排練、演出的橋段
日劇看完了,想著,改天找本李爾王來看看

就這樣過了幾個月,突然又想起這件事
昨天找到這本書(還好不厚)
翻開來看,第一幕?第一景?原來不是小說,是劇本,真的是劇本
還有中括號,還有走位,真是妙
不管,照看(分二天看完)

我沒把它當莎士比亞名劇看,而把它當成連續劇在看
因為它是個劇本(還有標示走位、口氣,不像小說有os),感覺像坐在演藝廳看劇

其實,李爾王是部大悲劇,在看書之前就知道
不過,卻意外發現蠻多"我認為"的笑點

最好笑的是,有個人三不五時就冒一句"湯姆好冷"
這個人是在裝瘋,但是,每當他說一句"湯姆好冷"
就讓人想笑

第二好笑的是,"我不吃魚"
這句話還是有來由的
因為天主教規定星期五要吃魚
但,英國女皇後來不信奉天主教,所以說星期五不要吃魚
所以"我不吃魚"的言下之意是,我不會與國家領導人作對
再延伸為"我是個正直的人"的意思
還好劇本底下有註釋,不然誰看的出來
以我個人的幽默感和現代人的角度來看,我認為這是個蠻無里頭的笑點

就像"時效警察"裡說的"英國人星期日不戴眼鏡"
也是個無里頭的笑點

還有提到Nero,直覺反應是"燒片",原來這名字古羅馬的暴君,妙

還有其他引經據典的好笑台詞
當然也有漂亮的句子(有一半要歸功於,翻譯翻的好)

還好不是在"寫讀書心得"的前提下看這本書
才好放鬆心情用看連續劇的態度來看它
才不用說些"正確的看法"

(同樣的道理
看完"情書"後,很想去找本"追憶逝水年華"來看看
但是當找到書的時候,整個心涼一半
因為它跟"天龍八部"一樣厚XD)

沒有留言: