這四個字來自日文,相信嗎?
當下第一個感覺:這跟韓國人說端午節是韓國人的節,有什麼不一樣?
聽老師說
當初日本在西化的時候
派一群人出國留學,學到一些新觀念回來
把一些重要的英文字翻成日文的漢字
讓日本人看到字面就能了解意思
後來清末的時候
中國有一些人去日本留學、流亡、搞革命
就把這些字引進中國
科學 wiki
(科學一詞的來歷:許多人認為,最早使用「科學」一詞的學者大概是康有為。他出版的《日本書目志》中就列舉了《科學入門》、《科學之原理》等書目。也有許多人認為「科學」一詞是從日本傳入的。)
銀行 wiki
(歷史:銀行此中文名詞源於日本。)
真神奇
印象中根深蒂固的東西,突然被翻盤
很奇妙的感覺
2007/10/20
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言